Отново дръжте очите си обелени, тъй като Quip е в движение. Оскар Уайлд би могъл да въоръжи думите чрез quips. Елате това хилядолетие обаче, публиката на Quip държи оръжието. Сега непосредственият кръг, както и онлайн разузнавачите, се превърнаха в юристи. Много остроумие ще премине съблазняването, знаем, да привлече правилните емоджи, да спечелят нови последователи, но Quipmongers трябва да отбележат тремора на глагола. Не гледайте сега, Bon Vivants, но Quip се е променил под носа ви.
Оставя ни с глагол №3 и бдението, съхранявано от Йоланда Штар, която написа: „Да вафла означава различни неща в австралийски/британски спрямо американски английски. За нас, вафлата означава да говорим или пишем задълбочено по неясен или тривиален начин, докато американците виждат думата като неуспешна да реши – много като Уейвър. „
Объркващо е, че Merriam-Webster, основният Tome на Америка, позволява и двете сетива, въпреки че местните лексикони се придържат към концепцията на Prattle. Това каза, че е лесно да си представим как допирателните се сближават. Когато Pollies не се отказват или издигат надеждите ни, те обикновено вафлират като средство за разтърсване на решение. Поне повечето от нас могат да се споразумеят за вафлата, съществителното, определено като „прославена палачинка, живееща в мрежата“. Bullseye, вкусен, тъй като това е добро възпитание.
Списъкът с книги е седмичен бюлетин за любителите на книги от Джейсън Стегер. Получавайте го всеки петък.